Sponsored
Translation, Interpreting and Technological Change - (Bloomsbury Advances in Translation) (Hardcover)
About this item
Highlights
- The digital era is characterised by technological advances that increase the speed and breadth of knowledge turnover within the economy and society.
- About the Author: Marion Winters is Senior Lecturer in Translation Studies at Heriot-Watt University, UK.
- 224 Pages
- Language + Art + Disciplines, Translating & Interpreting
- Series Name: Bloomsbury Advances in Translation
Description
About the Book
"This book examines the impact of technological advances on translation and interpreting and how new technologies are changing the very nature of language and communication. Reflecting on innovations in research, practice and training, chapters consider what these shifts mean for translators and interpreters. Exploring advances and challenges created by this rapidly evolving environment, this book presents the different but intertwined perspectives of translation and interpreting and examines how the field is changing"--Book Synopsis
The digital era is characterised by technological advances that increase the speed and breadth of knowledge turnover within the economy and society. This book examines the impact of these technological advances on translation and interpreting and how new technologies are changing the very nature of language and communication.
Reflecting on the innovations in research, practice and training that are associated with this turbulent landscape, chapters consider what these shifts mean for translators and interpreters. Technological changes interact in increasingly complex and pivotal ways with demographic shifts, caused by war, economic globalisation, changing social structures and patterns of mobility, environmental crises, and other factors. As such, researchers face new and often cross-disciplinary fields of inquiry, practitioners face the need to acquire and adopt novel skills and approaches, and trainers face the need to train students for working in a rapidly changing landscape of communication technology. This book brings together advances and challenges from the different but intertwined perspectives of translation and interpreting to examine how the field is changing in this rapidly evolving environment.Review Quotes
"This volume consists of a curated, first-class selection of chapters authored by international scholars at the forefront of translation and interpreting research, covering a range of timely issues such as the cognitive impact of interpreting technologies, machine-translation risk, and machine-translation literacy. A must-read for developers and users of translation and interpreting services who wish to keep abreast of the fast-evolving technological changes in the field" - Ana Frankenberg-Garcia, Associate Professor of Translation Studies, University of Surrey, UK.
"Edited and authored by leading voices on translation and interpreting technologies, this volume challenges readers to rethink the application of established and emergent technologies in professional and non-professional contexts while simultaneously considering these technologies' potential to reshape how we communicate across languages and cultures" - Christopher D. Mellinger, Associate Professor of Spanish Interpreting and Translation Studies, University of North Carolina at Charlotte, USA.About the Author
Marion Winters is Senior Lecturer in Translation Studies at Heriot-Watt University, UK.
Sharon Deane-Cox is Senior Lecturer in Translation Studies at the University of Strathclyde, UK. Ursula Böser is Professor Emerita in Languages and Intercultural Studies at Heriot-Watt University, UK.